25 Comments
User's avatar
Marko Gaser's avatar

Uf. Še danes se spomnim občutkov, ko sem prvikrat prebral Atlas Shrugged. Pred petindvajsetimi leti. V španskem prevodu, “La rebelión de Atlas”, ki pomeni Atlasov upor. In res, potrebujemo upor. Se mi pa zdi, da bi moral slovenski upornik biti bolj podoben argentinskemu norcu z motorko kot pa Randovemu junaku.

Expand full comment
Marko Gaser's avatar

* “Nobena knjižnica v sistemu COBISS.SI nima izvoda tega gradiva.” Neverjetno. Grozljivo.

Expand full comment
Aleks Jakulin's avatar

Objektivizem po stilu Ayn Rand sicer ni efektiven sistem, je pa dobra kritika "socialnih" politik. Ki v resnici niso socialne, se samo prodajajo kot socialne.

Expand full comment
Žiga Turk's avatar

Drži. Zato sem dodal tisti odstavek o posamezniku in skupnosti. Objektivizem, kot vsak intelektualno izumljen sistem, ima ogromne slepe pege.

Expand full comment
Tomaž Hočevar's avatar

Kot žabe nas kuhajo. Ljudje pa verjamejo norcem tipa Golob, Mesec, Kučan…. Ne bi si mislil pred 35 leti, da je v tej državi s takimi norimi idejam in floskulami, še kdaj mogoče uspeti.

Expand full comment
Ivan's avatar

…takole lahko človek moje zvrsti, ki je po profesiji in naravi poklica priklenjen na ozek vrt, dobi za svoj miselni svet nekaj hranljivo užitnega.

Hvala dr. Žiga.

Expand full comment
Jernej's avatar

Izjemno. Blaznost brez meja 🙏🏻🙏🏻🇸🇮

Expand full comment
Marko272's avatar

Zanimiv prispevek, hvala. Zadeva postane še bolj ironična, ko pogledamo lastniško sestavo Petrola (https://www.petrol.eu/sl/za-vlagatelje/lastniska-struktura), kjer ima država skupaj z SDHjem skoraj četrtinski delež, torej z omejevanjem cen in posledično zmanjševanjem dobička pljuva tudi v lastno skledo. Morda bo katera od strank znala izpostaviti dejstvo, da s tem država krade tudi upokojencem, ker ima Kapitalska družba 8.5 % delnic.

Expand full comment
Primož Lampič's avatar

Poznam nekoga, ki pogosto potuje na Kitajsko in njegova stališča stališča so e popolna preslikava stališč tamkajšnje komunistične partije: Skupnost je pomembnejša od posameznika. Kar se popolnoma sklada tudi z načeli nekdanjega kitajskega predsednika Mao Ce Tunga. V praksi je bilo pa tako, da se je Mao vpisal v zgodovino kot posameznik, medtem ko so njegove odločitve, npr. "Veliki skok naprej", povzročile smrt od lakote skupnost 45 milijonov sodržavljanov. Sedanji kitajski predsednik Xi Jinping se pri nadaljnji izgradnji komunizma globoko vzoruje pri Mau.

Expand full comment
Primož Lampič's avatar

Morda kdo ve, ali je kaj na tem, da se Golob gre vse to, da bi zmanjšal vrednost Petrolu, da bi ga lažje privatiziral, ali ga morda prodal naprej... ali je za vsem tem le običajna slovenska radikalna levičarka blaznost?

Expand full comment
Janez Rozman's avatar

Odlično in boleče. Boleče zato, ker smo šele na začetku, ker tisto najhujše šele pride. Posledice sindroma kuhane žabe so vidne na vseh področjih. Ko je človek besen, žalosten, vesel je to dobro, to je del življenja, ko pa postanemo apatični, obupani, ne vidimo več izhoda, brez pretresov, potem pa to ni več dobro. Bojim se, da smo že v tej fazi.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment
Primož Boštjančič's avatar

Slovenske knjižnice imajo knjigo Izvir (The Fountainhead), ki je bila prevedena v slovenščino, Atlas Shrugged pač (še) ni bil preveden. Kljub temu podrobnejše iskanje po Cobiss-u pokaže, da se izvod knjige, izdan l. 1996 v New York-u, nahaja v Lavričevi knjižnici v Ajdovščini.

Expand full comment